Le persone osserveranno la situazione e diranno: "cosa diavolo è successo qui?"
People will look at that situation and say, "What the heck happened there?"
Cosa diavolo è il caso Smiler Grogan?
What the hell is the Smiler Grogan case?
Chi o cosa diavolo è lei?
Who or what the hell are you?
Non è un finocchio, ma cosa diavolo è?
You're not a pansy, but what the hell are you?
Scusate, vi dispiacerebbe dirmi cosa diavolo è successo?
Will someone please tell me what the hell's going on?
Se un uomo non è bravo nel suo lavoro... allora per cosa diavolo è adatto?
If a man ain't good at his job... then what the hell's he good for?
Allora, chi vuole dirmi cosa diavolo è successo qui?
All right. Who's gonna tell me what the hell happened here?
Quindi, cosa diavolo è accaduto a Madden?
So, what the hell happened to Madden?
Allora, se non è né uomo né animale, che cosa diavolo è?
So if it's not man and it's not animal, what the hell is it?
Per questo mi serve che mi raccontiate cosa diavolo è successo ieri notte.
What I need from you guys is to tell me what the hell happened last night.
Dimmi cosa diavolo è successo, Bill.
Tell me what the hell happened, Bill.
Chuck, ho la sensazione che tu non sappia cosa diavolo è questo.
I get the feeling you don't know what the hell this is.
Dimmi cosa diavolo è successo laggiù.
Tell me what the hell happened out here.
Così io domandai: "Cosa diavolo è l'Aviotrasportata?" Non l'avevo mai sentita.
What the hell's the Airborne? Nobody ever heard of it.
Solo, vorrei che qualcuno mi dicesse che cosa diavolo è che dovrei cercare.
Only I wish someone would tell me... what the hell it is... I'm supposed to be looking for.
Bene, io adesso parcheggio la nave qui e non ci muoviamo......finché qualcuno non mi dice che cosa diavolo è capitato.
Okay, I'm parking the ship right here and we're not leaving until somebody tells me what the hell just happened here.
Ma cosa diavolo è quella roba là?
You are no gay homo man. I am Sonya, coach of tanning team.
Laggiù che cosa diavolo è successo?
What in the hell happened back there?
Che cosa diavolo è successo là?
What the hell was going on there?
Cosa diavolo è la farmaceutica graybridge?
What the hell is Graybridge Pharmaceuticals?
Cosa diavolo è successo alla porta?
What the hell happened to the door?
Cosa diavolo è questa cosa, sceriffo?
What the hell is this, sheriff?
Cosa diavolo è successo al JFK e a Salt Lake, la CDC aveva i documenti e i nomi dell'equipaggio.
What the hell happened to JFK and Salt Lake? The CDC had the manifest and the names of the flight crew.
Ti spiace dirmi cosa diavolo è questo?
You mind telling me what the hell that is?
Che cosa diavolo è successo lassù?
What the hell happened up there?
Cosa diavolo è successo a voi ragazzi?
What the hell happened to you guys?
Affermativo, resto in attesa di... allora, cosa diavolo è successo?
There's no eating in the squad car.
Cosa diavolo è successo alla tua faccia?
What the fuck happened to your face?
Cosa diavolo è la Deportazione Totale?
What the hell is "Total Rendition"?
Cosa diavolo è quella enorme massa nera?
What the hell is that big black mass?
Cosa diavolo è successo al conducente?
What the hell happened to our driver?
Cosa diavolo è il "Progetto Elrond"?
What the hell is "Project Elrond"?
Cosa diavolo è successo in questo posto?
What the hell happened to this place?
Cosa diavolo è successo a Kiera?
What the hell happened to Kiera?
Cosa diavolo è successo a Camelot?
What the hell happened in Camelot?
So che probabilmente vi starete chiedendo, "cosa diavolo è appena successo?"
Heh heh heh. I know you're probably asking yourself, "self, what the hell just happened?"
(Mr Big) Che cosa diavolo è?
(Mr Big) WHAT THE HELL IS THAT?
Cosa diavolo è questa "bella sorpresa"?
What is this goddamned "nice surprise"?
E cosa diavolo è successo all'auto in aeroporto?
And what the hell happened to the car at the airport?
Cosa diavolo è Barfi, per te?
Who the hell is he to you?
Cosa diavolo è successo là sotto?
What the hell happened down there?
È costruito in modo stupido, ha troppe costanti arbitrariamente accoppiate e rapporti di massa e superflue famiglie di particelle elementari, e cosa diavolo è l'energia oscura?
It's stupidly constructed, it's got way too many arbitrary coupling constants and mass ratios and superfluous families of elementary particles, and what the hell is dark energy?
1.4927518367767s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?